No lo entiendo
¿ Sabría alguien decirme por qué el mobiliario urbano es más bien inmóvil ? Para mi, desde que tengo uso de razón, los bienes muebles son las pelas, los pelucos, el laptop y el joyerío, y los inmuebles son las casas, fincas y demás bienes rústicos. Nadie dice mueble a un armario empotrado ni a un bidet, ni a la campana extractora de humos. Si todo ha sido tan consistente hasta ahora, ¿ por qué se empeñan en llamar mobiliario a las farolas, señales de tráfico, papeleras y marquesinas de autobús ? No me digan que esto es también cosa de la LOGSE.
Etiquetas: curioso idioma
3 Réplica(s)
Alguien podría decirme porqué no aparecen mis comentarios.
Jolines.
Te deciá ayer que mobiliario es palabra francesa, por lo que no debes sorprenderte de sus posibles significados.
También me preguntaba yo si el reloj de la catedral (inmueble), el reloj de pédulos parado (mueble) y el reloj de pulsera que ande (semoviente) son un mismo bien.
Iren más: un árbol de un parque público bien pudiera ser un elemento de mobiliario urbano pero ¿y si está en un bosque? ¿será mobiliario interurbano?
mar dic 12, 09:53:00 p. m. CET
Este Hapu siempre nos deja más perplejos de lo que estamos cuando leemos la filosofía lingüística del Gurriato.
Para mí tengo yo que las farolas son bienes muebles o mobiliario urbano por una razón de peso. A saber: ¿No os habéis enterado de que en Madrid se roban diariamente kilómetros de cable de cobre de las farolas? Pues ahí lo tenéis: tirad del cable y saldrá el ovillo.
(¿Por qué coños tengo que escribir dos veces las letras de la imagen?)
mar dic 12, 11:46:00 p. m. CET
OK Hapu, pero que conste que es algo que los franceses han hecho mal y aquí hemos copiado igual de mal porque somos gilipollas. Seguro que hace 100 años a estas cosas se las llamaba con un mombre mucho más castizo que a algún idiota le debió parecer una paletada.
mié dic 13, 09:42:00 a. m. CET
comentario en
esta entrada
a la casa
del pingüino